Exercise 5

Look again at the Widmung by Schumann. Here are the words, with a rough translation:

Du meine Seele, du mein Herz,
Du meine Wonn’, O du mein Schmerz,
Du meine Welt, in der ich lebe,
Mein Himmel du, darein ich schwebe,
O du mein Grab, in das hinab
Ich ewig meinen Kummer gab.

You are my soul, you are my heart
You are my ecstasy, Oh, you are my pain,
You, my world where I live,
You are my heaven, my hope
Oh, you are the grave, in which
My longing will be forever kept.

Du bist die Ruh, du bist der Frieden,
Du bist vom Himmel mir beschieden.
Daß du mich liebst, macht mich mir wert,
Dein Blick hat mich vor mir verklärt,
Du hebst mich liebend über mich,
Mein guter Geist, mein beßres Ich!

You are my peace, you are my tranquillity,
You came down to me from heaven.
Your love will give me honour
Your eyes in mine transform me,
You lovingly raise me above myself
My guardian angel, my virtue!

Verse 1 is Section A. Verse 2 is Section B. The music returns to verse 1 and Section A again finishing at the end of verse 1.

How does the transposition from A to E major support or enhance the first words of verse 2? What kind of atmosphere is created to accompany the words with the rich transposition to the flattened sub-mediant?